etikk
Bridging the Language Gap: A Push for AI-verktÞy for afrikanske sprÄk

I dagens teknologidrevne tidsalder har kunstig intelligens (KI) gitt opphav til verktÞy som ChatGPT for tekstkommunikasjon og stemmeaktiverte tjenester som Siri, som forbedrer menneskelige evner. Imidlertid er disse KI-vidunderne primÊrt designet for dominerende sprÄk som engelsk, fransk og spansk. FÞlgelig befinner milliarder seg i en teknologisk ulempe pÄ grunn av sprÄklige forskjeller.
Heldigvis prÞver et team av forskere i Afrika Ä bygge bro over dette digitale skillet. Deres nylige studie i tidsskriftet Oppskrifter skisserer strategier for Ä utvikle AI-verktÞy skreddersydd for afrikanske sprÄk.
Kathleen Siminyu, en KI-forsker ved Masakhane Research Foundation, understreker viktigheten av dette arbeidet. «Inkludering og representasjon i utviklingen av sprĂ„kteknologi er ikke en lapp man setter pĂ„ â det er noe man tenker pĂ„ pĂ„ forhĂ„nd», sier hun, og pĂ„peker den urimelige mangelen pĂ„ KI-verktĂžy for afrikanske sprĂ„k.
AIs forstÄelse av menneskelige sprÄk fremmes gjennom naturlig sprÄkbehandling (NLP), som gjÞr det mulig for datamaskiner Ä dechiffrere og behandle menneskelige talemÞnstre og tekstdata. Effektiviteten til denne prosessen er avhengig av tilgjengeligheten av data pÄ et gitt sprÄk. Jo mindre data tilgjengelig, jo mindre effektivt blir AI-verktÞyet. Gitt mengden data pÄ mange afrikanske sprÄk, sto forskere overfor en unik utfordring.
Fire pilarer for AI-utvikling pÄ afrikanske sprÄk
For Ă„ lĂžse dette satte forskere i gang en prosess for Ă„ anerkjenne og engasjere sentrale interessenter som er ansvarlige for Ă„ utvikle verktĂžy for afrikanske sprĂ„k. Denne gruppen omfattet innholdsskapere som forfattere og redaktĂžrer, infrastrukturbyggere som lingvister, programvareingeniĂžrer og grĂŒndere.
Samspillet deres ga fire kjerneinnsikter for Ä lage afrikanske sprÄkverktÞy:
- Afrika, med sin koloniale historie, er en smeltedigel av sprÄk. Her er sprÄk ikke bare et kommunikasjonsmiddel; det er ulÞselig knyttet til kulturelle identiteter og spiller en sentral rolle i omrÄder som utdanning, politikk og Þkonomi.
- Det er et presserende behov for Ä styrke innholdsproduksjonen innen afrikansk sprÄk. Dette betyr Ä formulere grunnleggende verktÞy skreddersydd for afrikanske sprÄk, som ordbÞker, stavekontrollverktÞy og tastaturer. Dessuten er det et krav om Ä fjerne hindringer for Ä oversette offisiell kommunikasjon til flere afrikanske sprÄk.
- Samarbeid mellom lingvistikk og informatikk vil vĂŠre nĂžkkelen til Ă„ skape verktĂžy som er sentrert rundt individet, og fremme personlig og felles vekst.
- Selv om data er avgjĂžrende for disse verktĂžyene, bĂžr innsamlingen, kurasjonen og anvendelsen av dem underbygges av etiske hensyn og respekt for samfunnet.
Siminyu fremhever betydningen av disse funnene, og bemerker: "Funnene fremhever og artikulerer hva prioriteringene er, nÄr det gjelder tid og Þkonomiske investeringer."
Forskningen stopper ikke her. Det er planer om Ä utvide studiens omfang, og inkludere flere deltakere for bedre Ä kunne mÄle den potensielle effekten av AI-sprÄkverktÞy. Teamet er dessuten dedikert til Ä identifisere og overvinne barrierer som kan hindre tilgangen til disse verktÞyene. Visjonen deres er et bredt utvalg av sprÄkverktÞy som ikke bare forenkler kommunikasjon, men ogsÄ motvirker feilinformasjon. Videre kan dette arbeidet katalysere arbeidet med Ä bevare afrikanske urfolkssprÄk.
Siminyus ambisjon resonnerer med mange: «Jeg skulle gjerne sett at vi levde i en verden der afrikanere kan ha like god livskvalitet og tilgang til informasjon og muligheter som noen som snakker flytende engelsk, fransk, mandarin eller andre sprÄk.»
Denne studien er utvilsomt et betydelig steg i den retningen.