ํ๋ฉ
์ผ๋ณธ ์คํํธ์ , 8๊ฐ ์ธ์ด ๋ฒ์ญ ๊ฐ๋ฅํ ์ค๋งํธ ๋ง์คํฌ ๊ฐ๋ฐ

코로나19 대유행 이후全球적으로 마스크 착용이 보편화되자, 정부는 혼란을 극복하기 위해 노력하는 동안 Donut Robotics와 같은 기업들은 새로운 혁신에 집중했다. 일본 스타트업은 C-Face Smart 마스크라는 고기술 버전의 마스크를 개발했다.
C-Face Smart 마스크는 이러한 시기에 의사소통과 사회적 거리두기를 도와주는 것을 목적으로 설계되었으며, 8개 언어로 음성을 번역하는 기능을 포함한 많은 비대유행 관련 기능을 가지고 있다.
회사에 따르면, “C-face는 스마트폰과 함께 작동하는 세계 최초의 스마트 마스크로, 로봇 기술을 적용하여 개발되었다. 우리는 이 장치가 자연스럽게 사회적 거리두기를 실천하는 사회에서 유용하다고希望한다”고 밝혔다.
시나몬 로봇과 도넛 로봇틱스
도넛 로봇틱스는 마스크를 대유행 기간 동안 개발하지 않았지만, 이를 이용하기 위해 이를 수정했다. 원래 목적은 회사의 로봇인 시나몬을 위한 번역 소프트웨어였다. 그러나 코로나19로 인해 프로젝트가 중단되었고, 팀은 마스크에 집중했다.
회사는 후쿠오카 현 기타큐슈 시에서 CEO인 타이스케 오노와 엔지니어인 타카후미 오카베에 의해 설립되었다. 두 사람은 “소형 모바일 커뮤니케이션 로봇으로 세계를 변경하고 싶다”고 말했다.
벤처 캐피탈 투자를 받은 후, 오노와 오카베는 도쿄 하네다 공항의 방문객에게 서비스를 제공하기 위해 로봇을 사용하는 한에다 로봇틱스 랩에 신청했다.
그 때 회사는 2016년에 이니셔티브에 의해 선택된 4개의 번역 로봇 프로토タイプ 중 하나로 시나몬 로봇을 개발했다. 한에다 로봇틱스 랩에 따르면, 시나몬은 사용자 친화적 디자인과 인상적인 미학, 그리고 소프트웨어의 효율적인 작동 능력으로 인해 선택되었다.
회사의 시나몬 로봇의 성공 이후, 도쿄로 확장된 팀과 함께 이동했다.
오노에 따르면, 소프트웨어는 번역 전문가가 개발한 일본어専用 머신 러닝에 의존한다.
오노는 일본어 사용자에게 대해 “기술은 구글 API나 다른 인기 있는 기술보다 낫다”고 말했다. 이는 다른 경쟁사 앱이 주로 영어로 번역하기 때문이다.
코로나19가 아시아에 퍼지자, 팀은 솔루션을 개발하기 위해 소프트웨어를 수정하기 시작했다.
오노는 “우리는 돈이 부족해서 회사 운영을 어떻게 유지할지 고민했다”고 말했다.
지난 2개월 동안, 도넛 로봇틱스는 일본의 크라우드펀딩 플랫폼인 Fundinno를 통해 800,000달러 이상을 모금했다.
회사는 일본에서 12월에 5,000~10,000개의 마스크를 시작으로 제품을 출시할 계획이다. 가격은 40~50달러 사이이며, 회사는 번역 및 전사 서비스에 대한 월간 요금을 청구할 것이다. 도넛 로봇틱스는 내년 2분기에 다른 지역에서 출시할 계획이다.
C-Face 스마트 마스크
C-Face 스마트 마스크는 일본어에서 영어, 중국어, 프랑스어, 스페인어, 한국어, 베트남어, 인도네시아어로 번역할 수 있다.
마스크에는 공기가 흐를 수 있도록 앞면에 구멍이 뚫려 있으며, 사용자는 여전히 표준 마스크를 착용해야 한다. 마스크는 흰색 플라스틱과 실리콘으로 구성되어 있으며, 블루투스 기능이 있으며 스마트폰에 연결할 수 있는 내장 마이크가 있다.
블루투스 칩은 32피트 거리까지 스마트폰과 연결할 수 있으며, 오노는 특히 병원이나 사무실과 같은 환경에서 사회적 거리두기를 도와줄 수 있기를希望한다.
오노는 “우리는 여전히 직접 만나야 하는 많은 상황이 있다”고 말했다. “이 새로운 정상…마스크와 앱은 매우 유용하다”고 말했다.












