Gọi vốn
Công ty khởi nghiệp Nhật Bản tạo ra mặt nạ thông minh có khả năng dịch tám ngôn ngữ

Ngay sau khi đại dịch COVID-19 bùng phát, việc sử dụng mặt nạ trở nên phổ biến trên toàn cầu. Trong khi các chính phủ đang cố gắng xử lý tất cả sự hỗn loạn, các công ty như Donut Robotics đã làm việc trên các đổi mới mới có thể áp dụng vào thời điểm này. Công ty khởi nghiệp Nhật Bản đã tạo ra một phiên bản công nghệ cao của mặt nạ vải với mặt nạ thông minh C-Face của họ.
Mặt nạ thông minh C-Face được thiết kế để hỗ trợ giao tiếp và giữ khoảng cách xã hội trong những thời điểm như này, nhưng nó cũng có nhiều khả năng khác không liên quan đến đại dịch, chẳng hạn như khả năng dịch ngôn ngữ thành tám ngôn ngữ khác.
Theo một tuyên bố của công ty, “C-face là mặt nạ thông minh đầu tiên trên thế giới hoạt động với điện thoại thông minh … được phát triển bằng cách áp dụng công nghệ robot. Chúng tôi hy vọng thiết bị này sẽ hữu ích trong một xã hội nơi mọi người tự nhiên thực hành giữ khoảng cách xã hội.”
Cinnamon Robot và Donut Robotics
Donut Robotics không tạo ra mặt nạ trong đại dịch, nhưng họ đã thích nghi với nó để sử dụng trong thời gian này. Mục đích sử dụng ban đầu của nó là phần mềm dịch cho robot của công ty gọi là Cinnamon. Tuy nhiên, dự án đã bị hoãn do COVID-19, dẫn đến việc nhóm tập trung vào mặt nạ.
Công ty được thành lập tại thành phố Kitakyushu, tỉnh Fukuoka bởi CEO Taisuke Ono và kỹ sư Takafumi Okabe. Cặp đôi này muốn “thay đổi thế giới với các robot giao tiếp di động nhỏ.”
Sau khi nhận được đầu tư vốn冒險, Ono và Okabe đã tham gia một sáng kiến gọi là Haneda Robotics Lab, nhằm sử dụng robot để cung cấp dịch vụ cho du khách tại sân bay Haneda ở Tokyo.
Đó là khi công ty phát triển robot Cinnamon như một trong bốn mẫu robot dịch được chọn bởi sáng kiến này vào năm 2016. Theo Haneda Robotics Lab, Cinnamon được chọn do thiết kế thân thiện với người dùng và vẻ ngoài ấn tượng, cũng như khả năng của phần mềm hoạt động hiệu quả trong môi trường ồn ào.
Sau thành công của công ty với Cinnamon, nó đã được chuyển đến Tokyo với một đội ngũ mở rộng.
Theo Ono, phần mềm dựa trên học máy chuyên về ngôn ngữ Nhật được phát triển bởi các chuyên gia dịch thuật.
Ono nói rằng khi nói đến người dùng ngôn ngữ Nhật, “công nghệ này tốt hơn Google API, hoặc các công nghệ phổ biến khác,” do các ứng dụng cạnh tranh chủ yếu dịch sang và từ tiếng Anh.
Khi đại dịch COVID-19 tấn công châu Á đầu năm nay, nhóm đã chuyển hướng và tập trung vào việc thích nghi phần mềm của mình để đưa ra một giải pháp.
“Chúng tôi đang thiếu tiền và tự hỏi làm thế nào để duy trì công ty,” Ono nói.
Trong hai tháng qua, Donut Robotics đã huy động được hơn 800.000 đô la (2,94 triệu đô la) thông qua Fundinno, một nền tảng huy động vốn từ cộng đồng của Nhật Bản.
Công ty dự kiến ra mắt sản phẩm tại Nhật Bản vào tháng 12, bắt đầu với 5.000 và 10.000 mặt nạ. Chi phí dự kiến sẽ nằm giữa 40 và 50 đô la, và công ty sẽ thu phí hàng tháng cho dịch vụ dịch và chuyển văn bản. Donut Robotics sau đó sẽ phát hành nó ở các khu vực khác trên thế giới bắt đầu từ quý thứ hai của năm tới.
Mặt nạ thông minh C-Face
Mặt nạ thông minh C-Face có thể dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Hàn, tiếng Việt, và tiếng Indonesia.
Mặt nạ có các lỗ ở phía trước để giữ cho không khí lưu thông, vì vậy vẫn cần thiết cho người dùng phải đeo một mặt nạ tiêu chuẩn ở dưới. Nó được làm bằng nhựa trắng và silicone, và công nghệ ấn tượng này có khả năng Bluetooth với microphone nhúng liên kết với điện thoại thông minh của người dùng.
Chip Bluetooth có thể kết nối với điện thoại thông minh lên đến 32 feet, và Ono hy vọng rằng công nghệ này sẽ hỗ trợ giữ khoảng cách xã hội trong đại dịch, đặc biệt là trong môi trường như bệnh viện và văn phòng.
“Chúng tôi vẫn có nhiều tình huống mà chúng tôi phải gặp mặt trực tiếp, Ono nói. “Trong tình trạng bình thường mới này…mặt nạ và ứng dụng rất hữu ích.”












