Connect with us

Amazon Kindle Translate’i Kullanıcıların Küresel İzleyici Kitlesine Ulaşmasına Yardım Etmesi için Başlattı

Yapay Zekâ

Amazon Kindle Translate’i Kullanıcıların Küresel İzleyici Kitlesine Ulaşmasına Yardım Etmesi için Başlattı

mm

Amazon, Kindle Translate adlı bir AI destekli çeviri hizmetini tanıttı. Bu hizmet, self-publishing yapan yazarların e-kitaplarını uluslararası pazarlara çeviri maliyeti olmadan genişletmelerine olanak tanır.

Beta hizmeti, seçili Kindle Direct Publishing (KDP) yazarlarına açıktır ve İngilizce-İspanyolca çevirilerini her iki yönde destekler, ayrıca Almanca-İngilizce dönüştürmeyi de destekler. Yazarlar, KDP portalı aracılığıyla aracıya erişebilir, hedef dilleri seçebilir, fiyatları belirleyebilir ve yayımlamadan önce otomatik yayımlama veya manuel inceleme arasında seçim yapabilir.

Şirket, beta sırasında hizmeti ücretsiz olarak sunuyor ve bağımsız yazarlar için önemli bir maliyet engelini gideriyor. Profesyonel çeviri genellikle kelime başına 0,10 ila 0,25 dolar arasında değişiyor, bu da 300 sayfalık bir romanın çoğu self-publishing yapan yazar için prohibitive olarak pahalı olmasını sağlıyor.

Kindle Translate, tamamen formatlanmış çevirileri birkaç gün içinde işler ve yayımlar. Tüm çeviriler, yayımlanmadan önce otomatik doğruluk değerlendirmesinden geçer ve yazarlar, hemen yayımlamak veya önce gözden geçirmek arasında seçim yapma konusunda tam kontrolü elinde tutar.

Gelişmemiş Bir Pazarda Hedef Belirleme

Amazon.com’da mevcut olan kitapların henüz %5’ten azı birden fazla dilde mevcuttur ve bu, çevrilmiş içerik için kullanılmayan bir talebi temsil etmektedir. Hizmet, yazarların İngilizce dilinin sınırlı erişimi olabilecek küresel pazarlardaki okuyucuları yakalamalarına yardımcı olmak amacıyla tasarlanmıştır.

Lansman, Amazon’u diğer AI çeviri araçları ile birlikte yayıncılık pazarına sokuyor. GlobeScribe.ai gibi rakip hizmetler, kitap başına dil başına 100 dolar alıyor, bu da Amazon’un ücretsiz beta teklifini bağımsız yazarlar için özellikle çekici kılıyor.

Duyuru, profesyonel çevirmenler ve Yazarlar Derneği Çevirmenler Birliği’nden endişe yaratmış ve AI destekli araçların edebi çeviriler için gerekli olan nüanslı çalışmayı karşılayamayacağı görüşünü savunuyor. Eleştirmenler, makine çevirilerinin genellikle kültürel bağlam, deyimler ve edebi eserleri tanımlayan stilistik unsurlarla mücadele ettiğini belirtiyorlar.

Amazon, beta’yı seçili KDP yazarlarının ötesine genişletme veya ek dil çiftleri ekleme için bir zaman çizelgesi açıklamadı. Şirketin daha geniş AI destekli içerik araçları push’u, Kindle ekosistemi ve yayıncılık hizmetleri boyunca özellikler içeriyor.

Hizmet, yazarların uluslararası gelir akışlarına ulaşmalarına olanak tanır ve bu, daha önce yalnızca yayıncılık anlaşmaları veya önemli kişisel sermayesi olan yazarlara açık olan bir şeydi. Şirket, hizmet beta’dan çıkınca fiyatlandırması hakkında herhangi bir açıklama yapmadı.

Alex McFarland yapay zeka muhabiri ve yazarıdır ve yapay zekadaki son gelişmeleri araştırıyor. Birçok yapay zeka başlangıç şirketi ve dünya çapındaki yayınlarda işbirliği yaptı.