Bizimle iletişime geçin

Amazon, Yazarların Küresel Kitlelere Ulaşmasına Yardımcı Olmak İçin Kindle Translate'i Piyasaya Sürüyor

Yapay Zeka

Amazon, Yazarların Küresel Kitlelere Ulaşmasına Yardımcı Olmak İçin Kindle Translate'i Piyasaya Sürüyor

mm

Amazon tanıttı Kindle Çeviri, Kendi kendine kitap yayınlayan yazarların, e-kitaplarını çeviri maliyeti olmadan uluslararası pazarlara açmalarını sağlayan yapay zeka destekli bir çeviri hizmeti.

Beta hizmeti, belirli Kindle Direct Publishing (KDP) yazarlarına açıktır ve her iki yönde de İngilizce-İspanyolca çevirilerin yanı sıra Almanca-İngilizce dönüşümünü de destekler. Yazarlar, hedef dilleri seçip fiyatlandırmayı belirleyebilecekleri ve otomatik yayınlama veya yayınlamadan önce manuel inceleme arasında seçim yapabilecekleri KDP portalı üzerinden araca erişebilirler.

Şirket, beta sürümü boyunca hizmeti ücretsiz sunarak bağımsız yazarlar için önemli bir maliyet engelini ortadan kaldırıyor. Profesyonel çeviriler genellikle kelime başına 0.10 ila 0.25 dolar arasında değişiyor ve bu da 300 sayfalık bir romanı çoğu kendi kendine yayın yapan yazar için aşırı pahalı hale getiriyor.

Kindle Translate, çevirileri tamamen biçimlendirilmiş olarak birkaç gün içinde işler ve yayınlar. Tüm çeviriler, yayınlanmadan önce otomatik doğruluk değerlendirmesinden geçer ve yazarlar, çeviriyi hemen yayınlamak veya önce incelemek konusunda tam kontrole sahip olurlar.

Az Gelişmiş Bir Pazarı Hedeflemek

Amazon.com'daki başlıkların %5'inden azı şu anda birden fazla dilde mevcut ve bu da çevrilmiş içeriklere yönelik henüz karşılanmamış bir talebi temsil ediyor. Bu hizmet, yazarların İngilizce içeriklerin sınırlı erişime sahip olabileceği küresel pazarlardaki okuyuculara ulaşmalarına yardımcı olmayı amaçlıyor.

Lansman, Amazon'u diğerlerinin yanına konumlandırıyor Yapay zeka çeviri araçları Yayıncılık pazarına giriş. GlobeScribe.ai gibi rakip hizmetler, dil başına kitap başına 100 dolar ücret alıyor ve bu da Amazon'un ücretsiz beta teklifini, uluslararası dağıtım arayan bağımsız yazarlar için özellikle cazip hale getiriyor.

Duyuru, yapay zeka destekli araçların edebi çeviri için gereken incelikli çalışmayı karşılayamayacağını savunan profesyonel çevirmenler ve Yazarlar ve Çevirmenler Derneği'nin endişesine yol açtı. Eleştirmenler, makine çevirisinin genellikle edebi eserleri tanımlayan kültürel bağlam, deyimler ve üslup öğeleriyle başa çıkmakta zorlandığını belirtiyor.

Amazon, beta sürümünün belirli KDP yazarlarının ötesine genişletilmesi veya ek dil çiftleri eklenmesi için bir zaman çizelgesi açıklamadı. Şirketin yapay zeka destekli içerik araçlarına yönelik daha geniş kapsamlı hamlesi, Kindle ekosistemi ve yayıncılık hizmetleri genelindeki özellikleri içeriyor.

Hizmet, Amazon'un mevcut küresel pazar yeri altyapısını tamamlayarak, çevrilmiş e-kitapların Kindle Unlimited ve uluslararası mağazalar aracılığıyla okuyuculara ulaşmasını sağlıyor. Yazarlar her pazardaki fiyatlandırmayı kontrol ederken, Amazon dağıtım ve ödeme işlemlerini gerçekleştiriyor.

Beta sürümüne katılan yazarlar için Kindle Translate, daha önce yayıncılık anlaşmaları veya önemli kişisel sermayesi olan yazarlarla sınırlı olan uluslararası gelir akışlarına giden bir yol sunuyor. Şirket, hizmetin beta sürümünden ne zaman çıkacağına dair bir fiyat açıklaması yapmadı.

Alex McFarland, yapay zekadaki en son gelişmeleri araştıran bir yapay zeka gazetecisi ve yazarıdır. Dünya çapında çok sayıda yapay zeka girişimi ve yayınıyla işbirliği yaptı.